Aquivo Digital da Pós-Graduação em Letras UFPE

10 de junho de 1986

Romul Alves Pires

O Uso da Hipérbole na Linguagem Parlamentar Escrita

Orientação: Judith Chambliss Hoffnagel e Gilda Lins de Araújo
Área de Concentração: Linguística

Resumo: Este trabalho procura estudar a hipérbole e observar como ela é usada na linguagem parlamentar escrita. O segundo capítulo procura definir hipérbole, descobrir as formas sob as quais ela se apresenta, seus limites, seu uso e sua utilidade. Nele é feita uma pesquisa junto aos diversos tipos de dicionários; às gramáticas; e aos trabalhos feitos por lingüistas. O terceiro capítulo faz um levantamento dos elementos semânticos e pragmáticos, da análise do discurso e da teoria da comunicação que podem ser úteis na análise dos textos parlamentares. O quarto capítulo faz a análise do corpus, composto de quinze documentos, de três espécies diferentes escritos por parlamentares diferentes. As hipóteses levantadas no início da introdução são respondidas de duas formas: as questões de caráter teórico no segundo capítulo e as práticas na análise dos textos. Na análise, as conclusões aparecem em três locais diferentes e são resumidas no final.

» Download do e-book (Formato PDF:8,3 MB)

Aguarde o carregamento do e-book. Para visualizar é necessário ter instalado em sua máquina o software Adobe Reader. Caso não o possua clique aqui para fazer o download.

Elizabeth Marcuschi

Compreensão de Expressões Idiomáticas da Língua Alemã por Falantes Brasileiros

Orientação: Claudius Armbruster
Área de Concentração: Linguística

Resumo: Partindo de uma análise do tratamento recebido pela Expressão Idiomática (EI) nas gramáticas, nos dicionários idiomáticos, tanto em alemão como em português, e na lingüística, o presente estudo constante uma insuficiência na abordagem de tema. Propõe então algumas bases teóricas para a compreensão e definição da EI em suas características constitutivas tanto sintáticas como semânticas e pragmáticas. Como base nestas posições, desenvolve uma investigação empírica testando 8 hipóteses a respeito da compreensão e reprodução de 30 textos alemães com EI por 8 falantes brasileiros. Este corpus, extraído de jornais e revistas alemães, foi subdividido em três conjuntos: a) EI com equivalentes em português; b) EI sem equivalentes em português, mas lingüisticamente motivadas; c) EI sem equivalentes nem motivação alguma. Para controle, os mesmos textos foram apresentados em versão sem Expressão Idiomática. O objetivo central do estudo era verificar as técnicas de leitura empregadas pelos falantes nos contextos idiomáticos e os recursos lingüísticos usados nas versões em língua portuguesa em cada tipo de texto acima definido. Os resultados confirmam a maioria das hipóteses e sugerem linhas de ação no ensino de alemão para brasileiros no tocante ao problema da abordagem de EI em textos.

» Dowload do e-book (Formato PDF:13,6 MB)

Aguarde o carregamento do e-book. Para visualizar é necessário ter instalado em sua máquina o software Adobe Reader. Caso não o possua clique aqui para fazer o download.